
Vòm Sao ( Thơ Dịch) .
Guarantee Safe Checkout

Vòm Sao ( Thơ Dịch) .
Rabia - Kàlidàsa - Lorca
Paz - Nietzsche
Borges - Goethe
Tagore - Shakespeare. VIẾNG HỒN THƠ ĐẤT CỔ
Đế quốc Akkadian
VÔ DANH
2000 năm trước Tây lịch,
trước thời Babylon, vùng Iraq hiện đại..
Con Số 7 Linh Thiêng
Chúng là con số 7, chỉ 7 thôi
Trong vực sâu kinh khủng, con số 7
Trên trời cao, cũng là con số 7
Xin hãy cúi đầu, hết thẩy !
Từ vực sâu, từ nơi tăm tối
Chúng phồng lên, chúng lớn lên
Chúng chẳng ra nam chẳng ra nữ
Chúng lặng thinh trước giông bão biển
Chúng câm điếc trước mọi lời cầu xin
Chúng như con ngựa vĩ đại biết ăn cả núi
Biết nuốt cả thần linh
Chúng là khuôn mặt quỷ ma, diện mạo ác tà !
Chúng là số 7, chúng là số 7, đúng 7 lần 7
Trời cao chứng giám, hãy xoá chúng khỏi mắt ta
Đất dày chứng giám, hãy xoá chúng khỏi mắt ta.
Trích bản Anh ngữ J. Rothenberg.
AI CẬP
Vô Danh-1900 trước Tây lịch
Sinh Quý Tử Quy
Cái Chết trước mặt ta hôm nay
Như Sức khỏe đến với người bệnh
Như rời khỏi buồng nằm khi vừa hết ốm đau.
Cái Chết trước mặt ta hôm nay
Như mùi thơm lá vạn niên xanh dịu
Như ngồi trên lụa hưởng gió mát hiu hiu.
Cái Chết trước mặt ta hôm nay
Như mùi hoa sen ngan ngát
Như bên bờ ngây ngất mê say.
Cái Chết trước mặt ta hôm nay
Như cơn mưa vừa dứt
Như chiến sĩ được về nhà sau cuộc viễn chinh.
Cái Chết trước mặt ta hôm nay
Như trời quang mây tạnh
Như tù nhân cầu mong nhìn lại quê nhà
Sau bao năm biệt xứ lưu đày phương xa.
Do Thái
T.Carmi-1925-1994
Chẳng gì sâu hơn
Giấc em ngủ .........................................
Tác giả: Hạ Long Lưu Văn Vịnh (Hạ Long Bụt Sĩ)
Năm phát hành: 2010